Claude is a bridal photography studio based in Seoul.
Our work is centred around creating sophisticated imagery
that brings out the natural beauty of subjects.
© CLAUDE
The stately buildings of this golden city-in-miniature are built from locally-mined bath stone – even brand new houses have to be constructed from this signature limestone. This relaxed and beautiful city, declared a World Heritage Site in 1987, is a taste of more elegant times.
이 황금빛 도시 미니어처의 당당한 건물은 현지에서 채굴 된 바스 스톤으로 지어졌습니다. 심지어이 새로운 석회암으로 새 집을 지어야합니다. 1987 년 세계 유산으로 지정된이 편안하고 아름다운 도시는 더욱 우아한 시대의 맛입니다.
Email: info@kinfolk.com
The stately buildings of this golden city-in-miniature are built from locally-mined bath stone – even brand new houses have to be constructed from this signature limestone. This relaxed and beautiful city, declared a World Heritage Site in 1987, is a taste of more elegant times.
Email: kinfolkeum@naver.com
Phone: +8227232556
Email: info@kinfolk.com
이 황금빛 도시 미니어처의 당당한 건물은 현지에서 채굴 된 바스 스톤으로 지어졌습니다. 심지어이 새로운 석회암으로 새 집을 지어야합니다. 1987 년 세계 유산으로 지정된이 편안하고 아름다운 도시는 더욱 우아한 시대의 맛입니다.
Email: kinfolkeum@naver.com
Phone: +8227232556
The Romans established Aquae Sulis in the sheltered green hills of Somerset in the west of England. The Georgian spires and terraces of Bath Spa sit on the site of the temples and baths they built around hotsprings bubbling up from the bedrock. The stately buildings of this golden city-in-miniature are built from locally-mined bath stone – even brand new houses have to be constructed from this signature limestone. This relaxed and beautiful city, declared a World Heritage Site in 1987, is a taste of more elegant times.
로마인들은 잉글랜드 서부의 서머셋 (Somerset)의 보호 된 푸른 언덕에 Aquae Sulis를 설립했습니다. Bath Spa의 조지 왕조 첨탑과 테라스는 암반에서 솟아 오르는 온천 주변에 지어진 사원과 욕조에 자리 잡고 있습니다. 이 황금빛 도시 미니어처의 당당한 건물은 현지에서 채굴 된 바스 스톤으로 지어졌습니다. 심지어이 새로운 석회암으로 새 집을 지어야합니다. 1987 년 세계 유산으로 지정된이 편안하고 아름다운 도시는 더욱 우아한 시대의 맛입니다.